CEDHCASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG3
CEDH · CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG — 10 octobre 1986
- ECLI
- ECLI:CE:ECHR:1986:1010DEC001152685
- Date
- 10 octobre 1986
- Publication
- 10 octobre 1986
droits fondamentauxCEDH
Source : DILA / Judilibre · open data
Mes notes
privées · visibles par vous seulRésumé structuré
version préliminaireFaits
Non déterminable à partir du texte fourni.
Procédure
Non déterminable à partir du texte fourni.
Question juridique
Non déterminable à partir du texte fourni.
Solution
source officielleInadmissible
Résumé généré automatiquement — à vérifier avec la décision originale.
Analyse IA non disponible
Générez un résumé intelligent de cette décision
Texte intégral
.sDD6737AE { font-size:11pt } .s211D6B00 { margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:normal; widows:0; orphans:0; font-size:8.5pt } .sBB9EE52A { font-family:Arial } The European Commission of Human Rights sitting in private on 10 October 1986, the following members being present:                         MM. C.A. NØRGAARD, President                         J.A. FROWEIN                         F. ERMACORA                         E. BUSUTTIL                         G. JÖRUNDSSON                         G. TENEKIDES                         S. TRECHSEL                         B. KIERNAN                         A.S. GÖZÜBÜYÜK                         A. WEITZEL                         J.C. SOYER                         H.G. SCHERMERS                         H. DANELIUS                         G. BATLINER                         J. CAMPINOS                         H. VANDENBERGHE                    Mrs   G.H. THUNE                    Sir   Basil HALL                     Mr. F. MARTINEZ                       Mr. H.C. KRÜGER, Secretary to the Commission     Having regard to Article 25 (art. 25) of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms;   Having regard to the application introduced on 22 August 1984 by E. W. against the Federal Republic of Germany and registered on 6 May 1985 under file No. 11526/85;   Having regard to the report provided for in Rule 40 of the Rules of Procedure of the Commission;   Having deliberated;   Decides as follows:   THE FACTS   The facts of the case, as they have been submitted by the applicant, may be summarised as follows:   The applicant, born in 1942, is a German national and resident in Child's Ercall, United Kingdom.   He is an unemployed doctor.   The applicant is filing his application also in the name of his daughter, born in wedlock on 13 August 1975.   Since 1984 the applicant has apparently been living together with his daughter, although the right of custody had been granted to the daughter's mother after the parents' divorce in 1983.   I.   On 28 April 1981 the applicant instituted divorce proceedings before the Charlottenburg District Court (Amtsgericht) on the ground that his marriage had broken down and requested the custody over his daughter. A provisional transfer of the right of custody as well as of the right to determine the daughter's residence was refused by the Court on 29 April 1981 in order to enable her to stay in her usual surroundings.   On 2 April 1982 the Court dismissed the applicant's request to grant him access to his daughter during the Easter holidays.   The Court found in particular that the applicant had already spent two weeks holidays with his daughter at the beginning of 1982.   On 15 May 1982 the Court provisionally awarded the custody to the daughter's mother without having heard the parties.   The Court found that this decision was in the interest of the daughter's well-being. The Court based its decision on a psychological opinion of the certified psychologist Dr. F, which had been ordered by the Court in November 1981.   According to this opinion the daughter had had the closest emotional contacts with her mother and was now endangered by the applicant's strong attempts to manipulate the daughter's attitudes.   The Court concluded that the daughter had stronger moral bonds to her mother and should, therefore, stay with her.   On 6 October 1982 the Court, upon the applicant's request, held a hearing with the parties.   As a result, it confirmed its previous provisional decision in respect of the grant of custody to the mother. The Court found that for the time being the mother should retain the custody in order to avoid a second change of the daughter's residence within a short period of time.   The Court adjourned its decision on the applicant's objections against the results of the psychological opinion.   Furthermore, the Court granted the applicant regular visiting rights.   The applicant's appeal (sofortige Beschwerde) was declared inadmissible by the Berlin Court of Appeal (Kammergericht) on 12 November 1982 on the ground that it had not been presented by a lawyer.   On 11 January 1983 the Charlottenburg District Court heard the applicant's daughter and ordered a final psychological opinion to be prepared by Prof.   L on the ground that her statements were inconsistent with the results of the first psychological opinion.   On 22 June 1983 the Court dismissed the applicant's request to spend holidays with his daughter in July 1983 on the grounds that he had already spent holidays with her in March and April 1983 and that his wife had already planned a holiday during that time.   His appeal was declared inadmissible by the Berlin Court of Appeal on 29 June 1983. The Court found that there existed no right to appeal separately against decisions concerning access to a child.   On 28 December 1983 the Charlottenburg District Court granted divorce and gave the right of custody to the mother according to S. 1671 para. 1 of the German Civil Code (Bürgerliches Gesetzbuch). S. 1671 para. 1 states:   "The Court takes the decision which is in the interest of the child's well-being; the child's bonds, especially to its parents and brothers and sisters, are to be considered."   The Court proceeded from Prof. L's opinion according to which, in principle, the grant of custody to either of the parents would favour the daughter's well-being who only subconsciously felt slightly more attached to the applicant.   In view of the fact that both parents, albeit differing in personality, were equally capable to educate their daughter, decisive importance should be attached to the aspect of the continuity of her development and education.   The Court, therefore, concluded that the existing situation should not be changed.   In April 1984 the applicant's wife informed the Berlin Police that the applicant had abducted the daughter.   On 23 May 1984 the Berlin Court of Appeal dismissed the applicant's appeal against the decision of the Charlottenburg District Court dated 28 December 1983 as being unfounded.   The Court found in particular that the applicant had shown a severe weakness of character in view of the fact that he had failed to accept the previous instance's decision and had unlawfully absconded with the daughter. The Court concluded that he could no longer be considered as being capable of educating his daughter.   II.   Upon the request of the applicant's wife, the Schöneberg District Court ordered, on 30 June 1983, the forced sale of the family's common estate in view of the divorce proceedings.   However, the estate was nevertheless voluntarily sold in March 1984.   On 5 July 1984, the Charlottenburg District Court ordered the arrest (dinglicher Arrest) of the applicant's claim insofar as he was entitled to the purchase price.   The Court found that the arrest was necessary in order to secure his daughter's right to a monthly alimony until her eighteenth birthday as well as a further claim which concerned legal charges.   The Court also found that the applicant was likely to abscond.   On 7 November 1984 after conducting a hearing with the parties the Court confirmed the order.   The applicant's appeal was dismissed by the Berlin Court of Appeal on 27 March 1985.   The latter found that the assets at issue would enable the applicant to abscond while endangering his daughter's right to her alimony.   III.   On 26 June 1984 the Berlin Public Prosecution Authority (Staatsanwaltschaft) indicted the applicant for having abducted his daughter.   The Authority informed the applicant's employer, a public hospital, thereof.   As a result the employer refused to conclude a further temporary employment contract in September 1984.   IV.   In 1984 (the applicant has not submitted the dates or copies of the respective decisions) the Tiergarten District Court fined the applicant for insult, but failed to hear him and formally to serve the decision upon him.   The applicant has submitted that his lawyer nevertheless found a copy of this decision in the court files concerning his divorce proceedings.   The applicant unsuccessfully requested a restitutio in integrum.   His subsequent appeal to the Tiergarten District Court was dismissed as being out of time.   COMPLAINTS   1. The applicant complains under Article 6 para. 1 (art. 6-1) of the Convention that the German courts' proceedings in which the custody over his daughter was awarded to his former wife were unfair in that neither he nor his daughter were heard prior to the provisional grant of custody in May 1982, i.e. the allegedly decisive decision in respect of the subsequent continuity of education. Moreover the decisions on the grant of custody did not have regard to his daughter's wishes, or take into account the mother's disability to educate children.   He also complains that he was arbitrarily refused permission to spend further holidays with his daughter.   2. On behalf of his daughter the applicant complains that the court's decisions in respect of the custody and the holidays interfered with her freedom of movement within the meaning of Article 2 of Protocol No. 4 (P4-2).   3. The applicant complains under Article 14 (art. 14) of the Convention that the German courts discriminated against him on the ground of his sex in that they based their decisions on the traditional roles of man and woman in a family.   4. The applicant furthermore complains under Article 6 para. 1 (art. 6-1) of the Convention that the proceedings in respect of the forced sale of his estate were unfair.   5. The applicant complains under Article 1 of Protocol No. 1 (P1-1) that the Court's order of arrest in July 1984 concerning his claim of payment after the sale of his estate were issued in order to force him to bring his daughter back to Berlin.   6. The applicant complains under Article 6 para. 2 (art. 6-2) of the Convention that the Berlin Public Prosecution Authority violated the presumption of innocence when if informed his employer about the indictment against him.   7. The applicant moreover complains under Article 6 (art. 6) of the Convention that the court decision by which he was fined in 1984 was not served upon him and that therefore he was not able to defend himself.   THE LAW   1. The applicant has filed the application in his own as well as in his daughter's name.   In principle a parent who has the custody over his or her child is able to introduce an application under Article 25 (art. 25) of the Convention on behalf of the child.   It is true that in the present case the right of custody over the daughter was awarded to the applicant's former wife after the dissolution of their marriage, though the applicant has apparently been living with his daughter since 1984.   The question, therefore, arises whether in these circumstances the applicant is able to lodge his complaints concerning the German courts' respective decisions on the grant of custody and the requests for permission to spend holidays with his daughter also on behalf of his daughter (cf. No. 10812/84, Dec. 11.7.1985 - to be published in Decisions and Reports).   However, the Commission does not regard it as necessary to settle this issue, as the complaints are in any case manifestly ill-founded for the following reasons.   2. The Commission has first examined the applicant's complaints in respect of the grant of custody as well as the decisions on holidays with his daughter under Article 8 (art. 8) of the Convention which reads:   "1. Everyone has the right to respect for his private and family life, ...   2. There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society ... for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others."   The Commission finds that the family life of the parents with their children does not cease following the divorce of a married couple (cf. No. 7770/77, Dec. 2.5.78, D.R. 14 p. 175).   In the present case, the German courts' decisions to give the custody over the applicant's daughter to his former wife interfered with the applicant's right to family life under Article 8 para. 1 (art. 8-1) of the Convention.   The Commission's next task is to examine whether this interference was justified under the terms of Article 8 para. 2 (art. 8-2).   The Commission observes first that the German courts' decisions to grant the custody over the applicant's daughter to his former wife after their divorce were taken in accordance with S. 1671 of the German Civil Code and, therefore, in accordance with the law within the meaning of Article 8 para. 2 (art. 8-2).   Furthermore the Commission finds that with regard to cases where the communal life of the parents is practically non-existent or interrupted, as in the present circumstances, it is legitimate, or even necessary, for the national law to provide rules governing the relationship between parents and children which differ from the rules which are normally applicable when the family unit is still maintained.   In such cases, Article 8 (art. 8) does not grant to one or the other parent the right to be given preference as to his claim for the custody over a child.   The competent public authorities, when called upon to take a decision in this respect, should take into consideration the interest of the child (cf. No. 7770/77, ibid.).   In this respect, the Commission notes that the Charlottenburg District Court and the Berlin Court of Appeal in fact considered the interests of the applicant's daughter and in particular her future well-being as being predominant.   The Courts relied on psychological expert advice as to the child's relationship with each parent as well as each parent's capability to educate children.   As these were found to be roughly equal the District Court considered the continuity of education as the decisive aspect.   The Court of Appeal took moreover the applicant's subsequent conduct, i.e. the abduction of his daughter, into account.   There is no evidence before the Commission to show that these decisions did not give careful consideration to the interests of the child.   The Commission is therefore satisfied that the interference with the applicant's right to family life, namely the denial of custody, was justified under Article 8 para. 2 (art. 8-2) of the Convention as necessary for the protection of the health and future well-being of the applicant's daughter.   The Commission has next considered the applicant's complaint concerning the refusal of his requests for permission to spend certain holidays with his daughter.   The Commission finds that the respective courts' decisions interfered with the applicant's right to family life within the meaning of Article 8 (art. 8), which includes the right of a parent, who is denied custody following the dissolution of a marriage, to have access to or contact with his child (cf. Hendriks v. the Netherlands, Comm. Report 8.3.82, D.R. 25 p. 5).   However, the Commission notes that the decisions concerning the requested permission concerning holidays with the daughter were given under S. 1634 para. 2 of the German Civil Code. S. 1634 para. 2 provides, inter alia, that the Court may determine the extent according to which the parent who is deprived of custody may exercise his right to personal contact; it may furthermore restrict or exclude this right, inasmuch as this is necessary for the child's well-being. The Commission, therefore, finds that the decisions were in accordance with German law.   They furthermore pursued a legitimate aim under Article 8 para. 2 (art. 8-2), namely the daughter's well-being.   The Commission moreover considers that the interference complained of was proportionate to the legitimate aim pursued.   The District Court carefully considered the applicant's requests for permission to spend holidays with his daughter in the light of the facts that he exercised extensive and regular visiting rights and that he had already spent holidays with his daughter prior to each request.   The Commission finds that in these circumstances the courts' decisions to refuse the permissions sought were reasonable and that the interference with the right to family life was thus justified under Article 8 para. 2 (art. 8-2) of the Convention.   It follows that the complaint concerning the German courts' decisions on custody and holidays is manifestly ill-founded within the meaning of Article 27 para. 2 (art. 27-2) of the Convention.   3. The applicant complains under Article 14 (art. 14) of the Convention that the District Court and the Court of Appeal when deciding on the grant of custody discriminated against him on account of his sex in that they based their decisions on the traditional roles of man and woman in a family.   Article 14 (art. 14) of the Convention reads:   "The enjoyment of the rights and freedoms set forth in this Convention shall be secured without discrimination on any ground such as sex, race, colour, language, religion, political or other opinion, national or social origin, association with a national minority, property, birth or other status."   The Commission has examined this complaint under Article 14 (art. 14) in conjunction with Article 8 (art. 8) of the Convention.   However, it finds that the courts decided the grant of custody to the mother on the ground that it was in the interest of the applicant's daughter. There is no indication of a discrimination based on the applicant's sex.   Consequently the complaint under Article 14 (art. 14) is manifestly ill-founded within the meaning of Article 27 para. 2 (art. 27-2) of the Convention.   4. The applicant also complains that the courts' decisions on the transfer of custody and his requests for permission to spend his holidays with his daughter violated his daughter's right to liberty of movement within the meaning of Article 2 para. 1 (art. 2-1) of Protocol No. 4 (P4-2-1).   Article 2 para. 1 (art. 2-1) provides:   "Everyone lawfully within the territory of a State shall, within that territory, have the right to liberty of movement and freedom to choose his residence."   The Commission observes that the respective decisions on custody and the requests concerning joint holidays did not as such interfere with the freedom of movement of the applicant's daughter within the Federal Republic of Germany.   It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 27 para. 2 (art. 27-2) of the Convention.   5. The applicant complains under Article 6 para. 1 (art. 6-1) of the allegedly unfair and arbitrary decisions of the German courts in respect of the transfer of custody over his daughter and the refusal of permission to spend his holidays together with her.   He alleges that the courts did not consider his daughter's wishes and misjudged her mother's capability to educate children.   Neither he nor his daughter were heard prior to the provisional decision on custody in May 1982 which he considers to have been the decisive decision.   Insofar as those complaints relate to the substance of the domestic decisions the Commission refers to its above findings under Articles 8 and 14 (art. 8, art. 14) of the Convention and Article 2 of Protocol No. 4 (P4-2). Insofar as they concern the domestic proceedings, the Commission observes that, after the provisional grant of custody, the applicant was heard by the District Court on 6 October 1982 and his daughter on 11 January 1983. The applicant then had full opportunity to make his submissions on all points at issue and in particular to comment upon the psychological opinion.   There is nothing in the case file to indicate that the applicant, who was represented by a lawyer, could not properly present his case or that the Court conducted the proceedings in an unfair manner.   The Commission does not, therefore, find any appearance of a violation of the rights set forth in Article 6 para. 1 (art. 6-1) of the Convention.   It follows that in this respect the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 27 para. 2 (art. 27-2) of the Convention.   6. The applicant complains under Article 6 para. 1 (art. 6-1) of the Convention that the proceedings before the Schöneberg District Court concerning the forced sale by auction of his (and his wife's) estate were unfair.   The Commission notes that these proceedings were only in their initial stage directed towards a forced sale by auction.   The estate was subsequently voluntarily sold to private purchasers.   This sale disposed of the auction proceedings.   An issue arises therefore as to whether the initial stage of these proceedings involved a determination of the applicant's civil rights and obligations within the meaning of Article 6 para. 1 (art. 6-1) of the Convention. However,the Commission does not find it necessary to determine this question as the applicant has in any case not exhausted the domestic remedies available to him within the meaning of Article 26 (art. 26) of the Convention.   The Commission here observes that the applicant failed to appeal against the decision ordering the forced sale by auction under the relevant Act on Forced Sale by Auction (Zwangsversteigerungs- gesetz) and has, therefore, not exhausted the remedies available to him under German law.   Moreover, an examination of the case does not disclose the existence of any special circumstances which might have absolved the applicant, according to the generally recognised rules of international law, from exhausting this domestic remedy.   It follows that the applicant has not complied with the condition as to the exhaustion of domestic remedies and his application must in this respect be rejected under Art. 27 para. 3 (art. 27-3) of the Convention.   7. The applicant moreover complains under Article 1 of Protocol No. 1 (P1-1) that the Schöneberg District Court froze his claim of payment, which he had acquired after the sale of the estate.   The Commission observes that this decision was taken in order to secure the right of the applicant's daughter to a monthly alimony.   The applicant thus lost his right of free disposal of that claim in connection with civil proceedings which were intended to secure the future fulfilment of certain financial obligations.   Consequently, there is no appearance of a violation of the right to peaceful enjoyment of one's possessions as guaranteed by Article 1 of Protocol No. 1 (P1-1) (see mutatis mutandis No. 7256/75, Dec. 10.12.76, D.R. 8 p. 161).   It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 27 para. 2 (art. 27-2) of the Convention.   8. The applicant complains under Article 6 para. 2 (art. 6-2) of the Convention that the Berlin Public Prosecution Authority informed his employer, a public hospital, about an indictment against him, which had charged him with abduction of his daughter.   The Commission notes that the applicant has not shown that he instituted any legal proceedings in order to challenge the lawfulness of the Public Prosecution Authority's conduct.   The question therefore arises whether the applicant has exhausted the domestic remedies within the meaning of Article 26 (art. 26) of the Convention. However, the Commission finds it unnecessary to determine this question as the above complaint under Article 6 para. 2 (art. 6-2) is in any event manifestly ill-founded for the following reasons.   In the present case the applicant's employer was informed about an indictment against the applicant, including the relevant charges. However, Article 6 para. 2 (art. 6-2) is not violated if authorities inform the public about criminal investigations as long as they do not declare somebody guilty (cf. No. 7986/77, Dec. 3.10.78, D.R. 13 p. 73; No. 8361/78, Dec. 17.12.81, D.R. 27 p. 37).   In these circumstances, the Commission finds that the information given by the Public Prosecution Authority did not violate the principle of presumption of innocence.   It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 27 para. 2 (art. 27-2) of the Convention.   9. The applicant complains under Article 6 para. 1 (art. 6-1) that he was convicted by the Tiergarten District Court in 1984 on a charge of insult without having had a possibility to defend himself.   However, the Commission is not required to decide whether or not the facts alleged by the applicant disclose any appearance of a violation of this provision as, under Article 26 (art. 26) of the Convention, it may only deal with a matter after all domestic remedies have been exhausted according to the generally recognised rules of international law.   The Commission observes that according to S. 709 of the German Code of Criminal Procedure (Strafprozessordnung), the appeal against the conviction and sentence in summary proceedings (Strafbefehl) must be lodged within a period of one week.   Pursuant to S. 44 et seq. of the Code of Criminal Procedure a restitutio in integrum may be requested within the period of one week from the date on which the obstacle to meet the time-limit was removed.   The District Court declared the applicant's request for restitution and his appeal inadmissible as being lodged out of time.   The Commission recalls its constant case-law according to which there is no exhaustion of domestic remedies where a domestic appeal is not admitted because of a procedural mistake (see No. 6878/75, Dec. 6.10.76, D.R. 6 p. 79).   In the present case the applicant failed to comply with the requirements under the Code of Criminal Procedure and has therefore not exhausted the remedies available to him under German law.   Moreover, an examination of the case, as it has been submitted by the applicant, does not disclose the existence of any special circumstances which might have absolved the applicant, according to the generally recognised rules of international law, from exhausting the domestic remedies at his disposal.   It follows that the applicant has not complied with the condition as to the exhaustion of domestic remedies and his application must in this respect be rejected under Article 27 para. 3 (art. 27-3) of the Convention.   For these reasons, the Commission   DECLARES THE APPLICATION INADMISSIBLE   Secretary to the Commission                 President of the Commission   (H.C. KRÜGER)                               (C.A. NØRGAARD)  Citations
Aucune citation répertoriée pour cette décision.
Décisions connexes
Aucune décision similaire identifiée pour le moment.
Synthèse
- Juridiction
- CEDH
- Chambre
- CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
- Formation
- 3
- Date
- 10 octobre 1986
- Matière
- droits fondamentaux
Référence
ECLI:CE:ECHR:1986:1010DEC001152685
Données disponibles
- Texte intégral