CEDHCASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG21
CEDH · CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG — 8 avril 1992
- ECLI
- ECLI:CE:ECHR:1992:0408DEC001886991
- Date
- 8 avril 1992
- Publication
- 8 avril 1992
droits fondamentauxCEDH
Source : DILA / Judilibre · open data
Mes notes
privées · visibles par vous seulRésumé structuré
version préliminaireFaits
Non déterminable à partir du texte fourni.
Procédure
Non déterminable à partir du texte fourni.
Question juridique
Non déterminable à partir du texte fourni.
Solution
source officielleInadmissible
Résumé généré automatiquement — à vérifier avec la décision originale.
Analyse IA non disponible
Générez un résumé intelligent de cette décision
Texte intégral
.sDD6737AE { font-size:11pt } .s211D6B00 { margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:normal; widows:0; orphans:0; font-size:8.5pt } .sBB9EE52A { font-family:Arial }                       AS TO THE ADMISSIBILITY OF                         Application No. 18869/91                       by Uta BRACHT                       against the Federal Republic of Germany           The European Commission of Human Rights (First Chamber) sitting in private on 8 April 1992, the following members being present:              MM.    F. ERMACORA, Acting President of the First Chamber                  J. A. FROWEIN                  E. BUSUTTIL                  A.S. GÖZÜBÜYÜK            Sir    Basil HALL            Mr.    C.L. ROZAKIS            Mrs.   J. LIDDY            MM.    M. PELLONPÄÄ                  B. MARXER              Mr.    M. de SALVIA, Secretary to the First Chamber           Having regard to Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms;         Having regard to the application introduced on 18 July 1991 by Uta Bracht against the Federal Republic of Germany and registered on 26 September 1991 under file No. 18869/91;         Having regard to the report provided for in Rule 47 of the Rules of Procedure of the Commission;           Having deliberated;           Decides as follows:   THE FACTS         The applicant is a German citizen, born in 1952 and living in Hamburg.   She is represented by Mr. Ulrich Engelfried, a lawyer practising in Hamburg.         The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.         On 5 September 1989 the District Court (Amtsgericht) of Hamburg-Wandsbeck withdrew the applicant's right of care and custody for her daughter Melanie, born on 13 October 1976, and placed the child under the guardianship of the Youth Office (Jugendamt) of Hamburg-Wandsbeck.         It is stated in the decision that the Youth Office had already on 9 November 1987 been appointed as provisional tutor (Pfleger) of the child in order to determine where the child should live (Aufenthaltsbestimmungsrecht).   At that time the child was living with her grandmother, the applicant's mother, Mrs. E. Bracht, who had in the previous years taken care of the child next to (neben) the applicant. The Court pointed out that serious tensions existed and still exist between the applicant and her mother.   According to the Court, the applicant had asked the child in September 1987 to leave her apartment but in the beginning of November 1987 she tried to recuperate the child from the grandmother with the aid of the police.         The Court further stated that the then 11-year old child had been heard on 5 November 1987 and had stated that during the last years she had regularly visited her mother on weekends and also accompanied her on journeys but she always felt neglected by her mother.   She was not sure whether her mother loved her but she was sure of her grandmother's affection.         The Court also relied on the expert opinion of a child psychologist.   It had been ordered on 30 November 1987 and submitted on 26 February 1988.   According to the opinion the applicant had not cooperated with the expert.   The expert reported that for many years a conflictual situation existed between the applicant and her mother. The child refused contacts with her mother and therefore the expert came to the conclusion that it was in the best interest of the child for her to remain with the grandmother.         The Court further stated that in the course of the proceedings the mother, i.e. the applicant, had in November 1988 expressed the wish that her daughter be returned to her.   She had further alleged that this was prevented by the grandmother and by the Youth Office.   She had proposed that if a return was definitely prevented the grandmother should adopt Melanie so that the situation was clarified. Alternatively she had suggested that the child be given to foster parents.                               In view of these allegations the Court had heard Melanie again on 27 February 1989.   The Court stated that the child appeared to be seriously affected by the disputes between her mother and grandmother. According to the Court the child had stated that she did not feel protected by her mother and therefore preferred her grandmother. However at the initiative of her grandmother she had tried to keep in contact with her mother, had been to the cinema with her and had received gifts from her.   On an excursion in December the mother had suddenly told the child that she wanted to give her up for adoption as she intended to move to Italy.   She also told the child that the grandmother was a liar having made untrue allegations before the Court, the Youth Office and the court-appointed expert.         Subsequently the mother had made a request to institute the adoption proceedings and to deal with these proceedings in an accelerated manner.         The Youth Office had however objected to the adoption considering that it was not necessary for the upbringing of the child by her grandmother.   In the opinion of the Youth Office the mother's request had been made for the sole purpose of no longer having to pay alimony. The Youth Office had considered that the request was no proof of the applicant's affection for the child.         The Youth Office had further considered that the child should at her request remain in the care of the grandmother who was herself trying to influence Melanie in maintaining contact with her mother.         On 13 June 1989 the mother had then requested the Court to quash the previous decision of 9 November 1987 by which the Youth Office had been appointed as the tutor.   She had requested that the right to determine where her child should live be retransferred to her.         In support of her request she had alleged that in view of the continuing separation there was a danger of a complete estrangement between her and her child.   She had also alleged that contact had failed due to the attitude of the grandmother who was only interested in the financial advantages of the situation.         The Court further noted that when heard on 7 July 1989 the applicant had stated having had a very good contact with the child in December 1988 and the beginning of 1989 which was then abruptly interrupted after she had informed the child about the attitude of the judge and the Youth Office.   According to her the fraudulent and criminal manipulations of the Court had made it impossible to develop a normal mother-child relationship.         Furthermore she had, according to the Court, stated that she would go to Italy if she could not get her daughter back.   She did not want a right to visit; she wanted the right to care and custody and nothing else.   If her daughter continued to live with her grandmother she was not disposed to allow her daughter to visit her frequently as she had done in December 1988.                 The Court also mentioned that on 11 July 1989 it had to reject a request from the mother to be allowed to spend summer holidays with her daughter because these plans had not been previously communicated to the daughter who had already made other plans for the summer holidays.         Finally the Court stated that Melanie had called on the Court on 14 July 1989 in order to report that she had meant to visit her mother on 8 July having heard that her mother requested the return of all the objects which she had previously presented her with.   After she had arrived at her mother's place, her mother had locked the door and then tried to convince her that the grandmother had defrauded the insurance company and that she only kept the child in order to get the alimony payments.   Further she had told the child she would take her to Italy. The child therefore had run away after they had left the apartment. The child had again stated that she wished to remain with her grandmother and that she had previously had the opportunity at any time to return to her mother if she had so wished.         In view of all these circumstances the District Court found that the relationship between mother and child had not improved and that the child had repeatedly and clearly stated that she wanted to live with her grandmother.   On the other hand the attitude of the applicant vis-à-vis her child whom she treated like an object showed that she was not apt to take care of the child.   In these circumstances the Court considered it unnecessary to obtain a further expert opinion as requested by the applicant.   It decided in accordance with Section 1666 of the Civil Code (BGB) to withdraw the applicant's right of care and custody and to place her child under guardianship (Vormundschaft).         The applicant lodged an appeal.   Her request to be granted legal aid was rejected by the Hamburg Regional Court on 22 December 1989. On the same day the Regional Court rejected her appeal (Beschwerde).         On 4 September 1990 the Hanseatic Court of Appeal (Hanseatisches Oberlandesgericht) rejected a further appeal (weitere Beschwerde). This Court considered that the total withdrawal of the right of care and custody was justified in the circumstances.   It pointed out that the child had been heard on 5 November 1987, 27 February 1989, 14 July 1989 and 8 November 1989 and continuously confirmed that she disliked the attitude of her mother and preferred to live with her grandmother.   The Court also considered the applicant's complaints about the expert opinion to be unfounded.   It stated that the expert opinion contained a sufficient description of the particular facts and circumstances from which the expert drew her conclusions allowing the Court to evaluate their correctness.         The applicant then lodged a constitutional complaint which was rejected by a panel of three judges of the Federal Constitutional Court (Bundesverfassungsgericht) on 24 January 1991 as offering no prospects of success.   The Court stated that in a conflict between child and parent(s) the well-being of the child had to be given priority. Therefore the withdrawal of the right of care and custody was justified where it was in the child's best interest even if the parent was not personally to be blamed for the deterioration of the child-parent relationship.   The Constitutional Court considered that the Court of Appeal had carefully examined all circumstances and correctly came to the conclusion that there was no other solution than the total withdrawal of the right of care and custody.   The Constitutional Court furthermore considered the reliance by the lower courts on the expert opinion to be unobjectionable.   It pointed out that the applicant had the occasion to collaborate with the expert but had refused to do so. Furthermore there was nothing to show that the Court of Appeal arbitrarily rejected as being unfounded her objections against the expert opinion nor did it arbitrarily refuse to hear certain witnesses proposed by the applicant.     COMPLAINTS         The applicant complains of the withdrawal of her right of care and custody for her daughter and alleges violations of Articles 3, 6 and 8 of the Convention.   She points out that it took two years to decide the case in first instance.   She is of the opinion that the time element was to her disadvantage.   Furthermore she considers that the decision was taken on the basis of an incomplete and incorrect expert opinion.         Furthermore she considers that the total withdrawal of the right of care and custody constitutes a degrading act and leaves her only with the obligation to pay for her child.     THE LAW   1.     The applicant complains of the withdrawal of her right of care and custody of her daughter who has been living with her grandmother, the applicant's mother, for several years.   She invokes Article 8 (Art. 8) of the Convention which reads as follows:         "1.   Everyone has the right to respect for his private and       family life, his home and his correspondence.         2.    There shall be no interference by a public authority       with the exercise of this right except such as is in       accordance with the law and is necessary in a democratic       society in the interests of national security, public       safety or the economic well-being of the country, for the       prevention of disorder or crime, for the protection of       health or morals, or for the protection of the rights and       freedoms of others."         The German courts' decisions to grant the custody of the applicant's daughter to the applicant's mother was taken in accordance with Section 1666 of the Civil Code which provides that such a measure can be taken if the well-being of a child is neglected and if the parents are not capable or willing to provide redress.   The Commission consequently has to examine whether this interference was justified under the terms of Article 8 para. 2 (Art. 8-2) of the Convention.         The Commission notes the findings of the District Court of Hamburg-Wandsbeck, the Regional Court as well as the Hanseatic Court of Appeal that the interests of the applicant's daughter and her future well-being required that the applicant's mother should take care of her.   The Courts relied, in particular, on an expert opinion submitted by a child psychologist.   The District Court heard the applicant, her daughter and the grandmother.   The child was repeatedly heard by the Courts and always stated that she preferred living with her grandmother and disliked her mother's attitude.   There is no indication that the decisions complained of were not based on due consideration of the best interests of the child.         The Commission is therefore satisfied that the interference with the applicant's right to family life, namely the withdrawal of the right of care and custody, was justified under Article 8 para. 2 (Art. 8-2) of the Convention as necessary for the protection of the health and future well-being of the applicant's daughter.         It follows that this part of the application is manifestly ill- founded within the meaning of Article 27 para. 2 (Art. 27-2) of the Convention.   2.     The applicant further complains of the length of the proceedings following the appointment of the Youth Office as tutor on 9 November 1987.   The Commission notes that the proceedings in question were terminated in third instance by the decision of the Hanseatic Court of Appeal given on 4 September 1990, i.e. nearly three years later.   In the course of these proceedings an expert opinion was obtained and the applicant, her mother and her daughter were heard, the latter on repeated occasions.   According to the uncontested statements in the District Court's decision of 5 September 1989 there had been frequent contact between the applicant and her child.   The applicant tried to retrieve the child but also tried to have adoption proceedings instituted.   She did not cooperate with the expert appointed by the Court.   The child refused from the beginning to return to her mother and the courts therefore examined very carefully whether a return should be ordered against her will.   In these circumstances there is nothing to show that the three courts dealing with the matter within a period of nearly three years caused any undue delays rendering the total of the period in question unreasonable.   The Commission notes that the ensuing proceedings before the Federal Constitutional Court lasted only about four months.   It does not, therefore, appear necessary to resolve the question whether these proceedings were to be taken into account when assessing the overall length of the proceedings.         It follows that this part of the application is likewise manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 27 para. 2 (Art. 27-2) of the Convention.             For these reasons, the Commission unanimously             DECLARES THE APPLICATION INADMISSIBLE.     Secretary to the First Chamber         Acting President of the First Chamber              (M. de SALVIA)                                 (F. ERMACORA)  Citations
Aucune citation répertoriée pour cette décision.
Décisions connexes
Aucune décision similaire identifiée pour le moment.
Synthèse
- Juridiction
- CEDH
- Chambre
- CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
- Formation
- 21
- Date
- 8 avril 1992
- Matière
- droits fondamentaux
Référence
ECLI:CE:ECHR:1992:0408DEC001886991
Données disponibles
- Texte intégral