CEDHCASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG2
CEDH · CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG — 26 juin 1996
- ECLI
- ECLI:CE:ECHR:1996:0626DEC003104296
- Date
- 26 juin 1996
- Publication
- 26 juin 1996
droits fondamentauxCEDH
Source : DILA / Judilibre · open data
Mes notes
privées · visibles par vous seulRésumé structuré
version préliminaireFaits
Non déterminable à partir du texte fourni.
Procédure
Non déterminable à partir du texte fourni.
Question juridique
Non déterminable à partir du texte fourni.
Solution
source officielleInadmissible
Résumé généré automatiquement — à vérifier avec la décision originale.
Analyse IA non disponible
Générez un résumé intelligent de cette décision
Texte intégral
.sDD6737AE { font-size:11pt } .s211D6B00 { margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; line-height:normal; widows:0; orphans:0; font-size:8.5pt } .sBB9EE52A { font-family:Arial }                         AS TO THE ADMISSIBILITY OF                         Application No. 31042/96                       by R. K.-V.                       against Switzerland         The European Commission of Human Rights (Second Chamber) sitting in private on 26 June 1996, the following members being present:              MM.    H. DANELIUS, President                  S. TRECHSEL            Mrs.   G.H. THUNE            MM.    G. JÖRUNDSSON                  J.-C. SOYER                  F. MARTINEZ                  L. LOUCAIDES                  J.-C. GEUS                  M.A. NOWICKI                  I. CABRAL BARRETO                  J. MUCHA                  D. SVÁBY                  P. LORENZEN                  E. BIELIUNAS              Ms.    M.-T. SCHOEPFER, Secretary to the Chamber         Having regard to Article 25 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms;         Having regard to the application introduced on 11 April 1996 by R. K.-V. against Switzerland and registered on 18 April 1996 under file No. 31042/96;         Having regard to the report provided for in Rule 47 of the Rules of Procedure of the Commission;         Having deliberated;         Decides as follows:   THE FACTS         The applicant, born in 1975 and a citizen of former Yugoslavia, resides at Lucerne in Switzerland.   Before the Commission she is represented by Mr M. Spescha, a lawyer practising in Zürich.     Particular circumstances of the case         The applicant's father has a permission to establish domicile (Niederlassungsbewilligung) in the Canton of Lucerne.   Upon his request, the Aliens Police of the Canton of Lucerne granted his daughter, the applicant, a permission to establish domicile with her parents on 12 March 1992.         The authorities thereby relied on Section 17 para. 2 of the Federal Act on the Residence and Domicile of Aliens (Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer; see below, Relevant domestic law).         On 9 November 1992, while in former Yugoslavia, the applicant married her compatriot S.K.   Their child, born on 5 April 1993, died within one week.         Following these occurrences the applicant was invited to appear before the Aliens Police where on 19 October 1993 she was asked why she had not remained with her husband in former Yugoslavia.   She replied "I have entered Switzerland with the intention to look for employment here and then to let my husband join me in Switzerland" ("Ich bin mit dieser Absicht in die Schweiz eingereist, dass ich mir hier eine Arbeitsstelle suchen werde und dann meinen zukünftigen Mann in die Schweiz nachziehen lassen werde.").   The applicant further stated that she had known her husband for 10 years and had had a relationship with him since 1991.         On 20 January 1994 the Aliens Police of the Canton of Lucerne withdrew the applicant's permission to establish domicile.   The Aliens Police found that while the applicant had entered Switzerland in 1992 to join her parents, she had from the beginning had the intention to found a family with her friend and later husband.   By remaining silent on essential facts she had therefore obtained a permission to establish domicile on false grounds.   As the applicant had not lived long in Switzerland, and her husband lived in their home country, she could be expected to return and lead a family life with him in former Yugoslavia.         On 6 December 1994 the Government (Regierungsrat) of the Canton of Lucerne dismissed the applicant's further appeal.         The applicant's administrative law appeal (Verwaltungsgerichts- beschwerde) was dismissed by the Federal Court (Bundesgericht) on 27 November 1995.         In its decision the Court recalled that the applicant had on 19 October 1993 explained to the Aliens Police that she had entered Switzerland with the intention of looking for employment and of letting her husband join her.   Thus, she had herself admitted that, rather than intending to live together with her parents, she wanted as soon as possible to found a new family with her husband.   Thus, she had wanted to use the institution of the family reunion for a purpose for which it was not conceived.   Had the Aliens Police known about this intention, the applicant would certainly not have received a permission to establish domicile in Switzerland.         The Court which also relied on Section 9 para. 4 of the Federal Act on the Residence and Domicile of Aliens (Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer; see below, Relevant domestic law) further found that the applicant was not prevented from leading her married life together with her husband in their common home country.   Relevant domestic law         According to Section 17 para. 2 of the Federal Act on the Residence and Domicile of Aliens children under 18 years are entitled to be included in the permission to establish domicile of their parents if they live together with the parents.         Section 9 para. 4 of the Act provides that the permission to establish domicile will be withdrawn if it was obtained by means of false indications or by concealing relevant facts.         Section 8 para. 4 of the Ordinance on this Act (Vollzugsver- ordnung) provides that there will be no such entitlement if the foreigner residing in Switzerland has concealed the presence of a family member during the proceedings (wenn der Ausländer das Vorhanden- sein eines Familienglieds im Bewilligungsverfahren verschwiegen hat).   COMPLAINTS   1.     The applicant complains under Article 8 of the Convention that her permission to establish domicile in Switzerland has been withdrawn. She complains in particular of the conclusion of the Swiss authorities that a girl of 16 years and a half will lose her right to live with her parents if the family reunion at least indirectly had the purpose that she herself would wish to found a family in the not too distant future and would wish her future husband to join her in Switzerland.         The applicant submits in particular that the measure was not "in accordance with the law" within the meaning of Article 8 para. 2 of the Convention.   Thus, none of the grounds stated in Section 8 para. 4 of the Ordinance applied to her or her parents.   Rather, the conduct of which they were accused concerned internal facts, namely prospects of the future.         The applicant further complains that the withdrawal of her permission to establish domicile was not necessary in a democratic society in that it was disproportionate and it did not serve the interests of public order.   2.     Under Article 14 taken together with Articles 8 and 12 of the Convention the applicant complains of discrimination on account of her sex and her intention to marry.   Had she been a homosexual she would not even have considered marriage and she could not then have had the detrimental intentions which the Swiss authorities now lay against her.   3.     Under Article 6 of the Convention the applicant complains of the manner in which the Aliens Police questioned her.   THE LAW   1.     The applicant complains under Article 8 (Art. 8) of the Convention that her permission to establish domicile in Switzerland was withdrawn when it transpired that she had entered Switzerland with the intention eventually to live there with her then prospective husband.         Article 8 (Art. 8) of the Convention states, insofar as relevant:         "1.   Everyone has the right to respect for his ... family life       ...         2.    There shall be no interference by a public authority with       the exercise of this right except such as is in accordance with       the law and is necessary in a democratic society in the interests       of national security, public safety or the economic well-being       of the country, for the prevention of disorder or crime, for the       protection of health or morals, or for the protection of the       rights and freedoms of others."         The Commission recalls that no right of an alien to enter or to reside in a particular country is as such guaranteed by the Convention. Nevertheless, the expulsion of a person from a country where close members of his family are living may amount to an infringement of the right to respect for family life guaranteed in Article 8 para. 1 (Art. 8-1) of the Convention (see Eur. Court H.R., Moustaquim judgment of 18 February 1991, Series A, no. 193, p. 18, para. 36; No. 9203/80, Dec. 5.5.81, D.R. 24, p. 239).         The Commission has therefore examined whether in the present case the refusal of the Swiss authorities to grant the applicant the permission to establish domicile in Switzerland will separate her from close members of her family and thus infringe her right to respect for family life within the meaning of Article 8 (Art. 8) of the Convention.         In examining such cases the Commission must consider whether a sufficient link exists between the relatives concerned as to give rise to the protection of "family life" within the meaning of Article 8 (Art. 8) of the Convention.   Generally, this involves married couples, on the one hand, and, on the other, cohabiting dependents such as parents, spouses and their dependent, minor children.   Whether it extends to other relationships depends on the circumstances of the particular case (see No. 10375/83, Dec. 10.12.84, D.R. 40, p. 196).         The Commission has therefore examined the applicant's links with her parents, on the one hand, and with her husband, on the other.         As regards the applicant's links with her parents, the Commission notes that the applicant is meanwhile 20 years old, and there is no evidence of any dependence on her parents, involving more than the normal, emotional ties.   Before the Commission the applicant has not referred to any other circumstances which would indicate particularly close links with her family residing in Switzerland.         As regards the links with her husband, the Commission notes the applicant's declared intention of living her marriage together with her husband.   The latter lives in former Yugoslavia.   In the Commission's opinion, there is nothing to prevent the applicant from living her marriage together with her husband in their home country.         The applicant has not, therefore, sufficiently made out an interference with her rights under Article 8 para. 1 (Art. 8-1) of the Convention. It follows that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 27 para. 2 (Art. 27-2) of the Convention.   2.     Under Article 14 taken together with Articles 8 and 12 (Art. 14+8+12) of the Convention the applicant complains of discrimination on account of her sex and her intention to marry. However, the Commission has just found that the applicant has not demonstrated any particularly close links with her parents in Switzerland and that she can lead her family life in former Yugoslavia. It follows that no separate issue arises under Article 14 taken together with Articles 8 and 12 (Art. 14+8+12) of the Convention. This part of the application is therefore manifestly ill-founded within the meaning of Article 27 para. 2 (Art. 27-2) of the Convention.   3.     Under Article 6 (Art. 6) of the Convention the applicant complains of the manner in which the Aliens Police questioned her. However, the Commission recalls that the decision whether an alien should be allowed to stay in a country or be expelled does not involve either the determination of the alien's civil rights or obligations, or a criminal charge, within the meaning of Article 6 para. 1 (Art. 6-1) of the Convention (see No. 8118/77, Dec. 19.3.81, D.R. 25, p. 105).   The remainder of the application is therefore incompatible ratione materiae with the provisions of the Convention, pursuant to Article 27 para. 2 (Art. 27-2) of the Convention.         For these reasons, the Commission, unanimously,         DECLARES THE APPLICATION INADMISSIBLE.   Secretary to the Second Chamber       President of the Second Chamber         (M.-T. SCHOEPFER)                       (H. DANELIUS)    Citations
Aucune citation répertoriée pour cette décision.
Décisions connexes
Aucune décision similaire identifiée pour le moment.
Synthèse
- Juridiction
- CEDH
- Chambre
- CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
- Formation
- 2
- Date
- 26 juin 1996
- Matière
- droits fondamentaux
Référence
ECLI:CE:ECHR:1996:0626DEC003104296
Données disponibles
- Texte intégral