CEDHCASELAW;COMMUNICATEDCASES;FRA;FRE
CEDH · CASELAW;COMMUNICATEDCASES;FRA;FRE — 18 décembre 2013
- ECLI
- ECLI:CEDH:001-140224
- Date
- 18 décembre 2013
- Publication
- 18 décembre 2013
droits fondamentauxCEDH
Source : DILA / Judilibre · open data
Mes notes
privées · visibles par vous seulAnalyse IA non disponible
Générez un résumé intelligent de cette décision
Texte intégral
.s800EAC49 { font-size:12pt } .sA6BC7FA7 { margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-indent:14.2pt; text-align:right } .sBB9EE52A { font-family:Arial } .s5E1364CA { margin-top:0pt; margin-bottom:12pt; text-align:center; page-break-inside:avoid; page-break-after:avoid; font-size:14pt } .s8229ABDD { margin-top:0pt; margin-bottom:12pt; text-align:center } .s83BE5C30 { font-family:Arial; font-size:8pt; vertical-align:super } .s72EB7DC5 { margin-top:18pt; margin-bottom:0pt; text-align:center } .s2D57E2E { font-family:Arial; font-weight:bold; text-decoration:underline; text-transform:uppercase } .s9793A85B { margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-indent:14.2pt } .sA8776625 { margin-top:18pt; margin-left:29.2pt; margin-bottom:12pt; text-indent:-17.6pt; page-break-inside:avoid; page-break-after:avoid } .s29100277 { font-family:Arial; font-weight:bold } .s72C8F48C { margin-top:12pt; margin-left:36.6pt; margin-bottom:6pt; text-indent:-15.05pt; page-break-inside:avoid; page-break-after:avoid } .sA36B60A1 { font-family:Arial; font-style:italic } .s32563E28 { margin-top:0pt; margin-bottom:0pt } .sE24C0691 { margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-indent:14.2pt; font-size:10pt } .sAAD669EE { font-family:Arial; font-size:6.67pt; font-weight:bold; vertical-align:super } .s5C5E66B9 { font-family:Arial; font-size:8pt; font-style:italic; vertical-align:super } .sD3B63DAD { margin-top:36pt; margin-bottom:12pt; page-break-inside:avoid; page-break-after:avoid; font-size:14pt } .sC7EAD8B { font-family:Arial; font-weight:bold; text-decoration:underline } .s8FAE8E16 { font-family:Arial; font-size:6.67pt; font-weight:bold; text-decoration:underline; vertical-align:super } .s7ED160F0 { text-decoration:none } .s3DC36BA9 { font-family:Arial; text-decoration:underline; color:#0069d6 } .s68C46B95 { margin-top:36pt; margin-bottom:12pt; text-align:center } .s3F59B822 { font-family:Arial; font-weight:bold; text-transform:uppercase } .s9296A950 { margin-top:36pt; margin-bottom:12pt; text-align:center; page-break-inside:avoid; page-break-after:avoid } .s39A7D870 { margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-indent:14.2pt; page-break-inside:avoid; page-break-after:avoid } .s662EF25A { font-family:Arial; font-size:8pt; font-weight:bold; text-transform:uppercase; vertical-align:super } .sCB9E0544 { margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:left } .sEB98FB19 { margin-top:0pt; margin-left:14.2pt; margin-bottom:0pt } .s76CF415B { page-break-before:always; clear:both } .s5DD3687 { font-family:Arial; font-size:8pt; font-weight:bold; text-decoration:underline; vertical-align:super } .s346F104F { width:111.9%; border-collapse:collapse } .sE2F62C5E { width:13%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .s85646119 { margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; text-align:justify; font-size:12pt } .s30870011 { font-family:Arial; font-size:8pt; font-weight:bold; vertical-align:super } .s7E16A759 { width:23.42%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .s2EF62ED2 { margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; font-size:12pt } .sAC6671AE { width:31.8%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .s6C12A36 { width:31.78%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .s94264D1A { width:13%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .s6B505E72 { margin:0pt; padding-left:0pt } .s64189EA1 { text-align:justify; font-family:Arial; font-size:12pt; font-weight:bold; list-style-position:inside } .sE74C84FB { width:20.99pt; font:7pt 'Times New Roman'; display:inline-block } .s22857C38 { width:23.42%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .s5E801030 { width:31.8%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .s4AF809AA { width:31.78%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .s4EFEAD { width:14.32pt; font:7pt 'Times New Roman'; display:inline-block } .s37CDBE05 { margin-top:0pt; margin-bottom:0pt; page-break-inside:avoid; page-break-after:avoid } .s9D81886D { width:110.62%; border-collapse:collapse } .s9FF227E5 { width:12%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .sCAD28C0A { width:23.68%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .sD8422C41 { width:32.16%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .sE2C8FB73 { width:12%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .s89700CF5 { margin-left:33.01pt; text-align:justify; padding-left:2.99pt; font-family:Arial; font-size:12pt; font-weight:bold } .s36F5F59E { width:23.68%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .s5515A6AE { width:32.16%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .sF93B332A { margin-left:36pt; text-align:justify; font-family:Arial; font-size:12pt; font-weight:bold } .sA934DF60 { width:110.6%; border-collapse:collapse } .sC7B12555 { width:23.7%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .sFBE11292 { width:32.14%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .s3A18C2CF { width:23.7%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .s676820D4 { width:32.14%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .s59453411 { width:110.58%; border-collapse:collapse } .s58A3FA77 { width:11.98%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .s69B170B8 { width:11.98%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .s6AB82CA5 { width:114.58%; border-collapse:collapse } .s91D5B88E { width:11.4%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .sF43C5150 { width:22.88%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .s456C31B3 { width:32.86%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .s30C15D4B { width:11.4%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .s77626D63 { width:22.88%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .s4443406 { width:32.86%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .sDD4BB562 { width:110.3%; border-collapse:collapse } .sF4FBF630 { width:11.8%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .sC219116A { width:23.74%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .s90BB0443 { width:32.22%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top; background-color:#dfdfdf } .sC2B0EE75 { width:11.8%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .s58166F49 { width:23.74%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .sD3FB4D86 { width:32.22%; border:0.75pt solid #949494; padding:1.02pt 5.03pt; vertical-align:top } .s1A0C6575 { height:33.35pt } Communiquée le 13 janvier 2014   DEUXIÈME SECTION Requête n o 68060/12 D.A. et autres contre l’Italie et quinze autres requêtes (voir liste en annexe) EXPOSÉ DES FAITS   La liste des parties requérantes, leurs dates de naissance et lieux de résidence ainsi que le nom de leur représentant devant la Cour figurent en annexe. A.     Les circonstances de l’espèce Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit. 1.     Les faits communs à l’ensemble des requêtes Les requérants ou leurs de cujus ont été infectés par différents virus (HIV, hépatite B ou hépatite C) lors de transfusions de sang ayant eu lieu en raison de pathologies dont ils étaient affectés (thalassémie ou hémophilie) ou d’opérations chirurgicales auxquelles ils ont été soumis. Les requérants ou leurs de cujus sont (ou étaient) titulaires de l’indemnisation prévue par la loi n o 210/92 (voir la partie «   droit interne pertinent   », point 1), le lien de causalité entre la transfusion de sang infecté et leur contamination ayant été prouvé. À différentes dates, les requérants ou leurs de cujus saisirent le ministère de la Santé en vue d’obtenir la réparation des dommages qu’ils estimaient avoir subis à la suite de leur contamination. Ensuite, les requérants ou leurs de cujus introduisirent des demandes afin de parvenir aux règlements amiables de ces affaires, au sens des lois n os   222/2007 et 244/2007 (voir la partie «   droit interne pertinent   », points 2 et 3). Ces demandes furent introduites avant le 19 janvier 2010, tel que prévu par la circulaire n o 28 de 2009 (voir la partie «   droit interne pertinent   », point 3). Les requérants exposent que, par décret n o 162 du 4   mai 2012 (ci-après «   décret n o 162/12   ») publié au Journal officiel le 13 juillet 2012, le ministère de la Santé a fixé des critères réglementant l’accès aux transactions en cause en application desquels eux-mêmes ou leurs de cujus sont (ou ont été) exclus desdites adhésions (voir la partie «   droit interne pertinent   », point 4).   2. Les faits spécifiques à certaines requêtes   a) Requête n o 68060/12 D.A. et vingt-trois autres requérants   À des dates non précisées, les requérants introduisirent un recours devant le tribunal administratif régional des Pouilles, section de Lecce (TAR), afin de voir déclarer l’illégitimité du silence de l’administration par rapport à l’engagement que le ministère de la Santé avait pris en vue de conclure les règlements à l’amiable de leurs affaires. Par un jugement du 24 février 2011, le TAR fit droit à la demande des requérants constatant l’existence d’une obligation du Gouvernement en vue de conclure les règlements litigieux à travers une mesure à adopter à cet effet. Partant, il ordonna au ministère de la Santé de prendre les mesures administratives nécessaires dans un délai de cent cinquante jours à partir de la signification du jugement. Le ministère de la Santé ayant interjeté appel, par un arrêt déposé le 24   novembre 2011, le Conseil d’État confirma le jugement de première instance. Compte tenu de la non-exécution du jugement litigieux dans le délai imparti, à la demande des requérants, par un jugement déposé le 16   février   2012, le TAR nomma un commissaire ad acta . À la suite de l’appel introduit par le ministère de la Santé contre ce dernier jugement, par un arrêt déposé le 10   juillet 2012, le Conseil d’État confirma le jugement de première instance et releva que le commissaire ad acta avait déjà commencé à travailler efficacement en vue de l’exécution du jugement sur le fond. Par un courriel daté du 28 septembre 2012, le commissaire ad acta , après avoir pris connaissance de la situation spécifique de chacun des requérants, annonça à leur représentant leur probable exclusion de la procédure en règlement amiable, compte tenu notamment de ce que, dans leur cas, au sens des critères établis par l’article 5 du décret n o 162/12, leur demande était prescrite.   b) Requête n o 16178/13 A.A. et soixante-dix-huit autres requérants   Selon les informations fournies par les requérants, les affaires introduites par ceux-ci ou par leurs de cujus en vue d’obtenir une indemnisation à la suite de leur contamination sont pendantes devant les tribunaux de première instance et les cours d’appel compétents. Une affaire, celle introduite par M me S.T. (requérante indiquée au n o 42 de la liste en annexe), est pendante devant la Cour de cassation. Les requérants indiquent qu’à des dates non précisées, plusieurs d’entre eux introduisirent des recours administratifs attaquant le décret n o 162/12. Toutefois, ils relèvent que ces procédures, pendantes à l’état actuel, ne pourraient en tout cas garantir l’accès aux règlements amiables pour lequel l’adoption de nouvelles mesures administratives et législatives prévoyant des fonds serait nécessaire. B.     Le droit interne pertinent 1.     La loi n o 210 du 25 février 1992 Cette loi prévoit la possibilité d’introduire un recours administratif devant le ministère de la Santé pour obtenir une indemnité au titre de la contamination consécutive à une transfusion de sang infecté. À cet effet, une commission médicale est chargée d’apprécier l’existence du lien de causalité entre, d’une part, la transfusion et, d’autre part, les atteintes à l’intégrité physique et mentale ou le décès de l’intéressé. 2.     Les lois prévoyant la possibilité de règlement amiable des procédures en indemnisation S’agissant des procédures en indemnisation engagées par les personnes contaminées à la suite d’une transfusion de sang infecté, le législateur a prévu la possibilité pour ces personnes de parvenir à un règlement amiable des procédures pendantes les concernant, d’abord en 2003 (à l’article 3 de la loi n o 141 du 20 juin 2003 – loi de conversion du décret-loi n o 89 du 23   avril 2003), puis en 2007 (à l’alinéa 362 de l’article 33 de la loi n o 222 du 29 novembre 2007 – loi de conversion du décret-loi n o 159 du 1 er   octobre 2007 – et dans la loi n o 244 du 31   décembre 2007, concernant les procédure civiles en indemnisation introduites au plus tard à la date d’entrée en vigueur de cette loi). 3.     Les critères et les modalités d’accès au dispositif de règlement amiable Les critères permettant l’accès au dispositif de règlement amiable des procédures pendantes, prévu par les lois n os 222/2007 et 244/2007, sont fixés par le décret du ministère de la Santé n o 132 du 28 avril 2009. La procédure pour l’introduction des demandes de règlement amiable est définie par la circulaire du ministère de la Santé n o 28 du 20 octobre 2009, publiée dans le Journal Officiel le 22 octobre 2009. Aux termes de cette circulaire, les demandes de règlement amiable des procédures pendantes doivent être introduites dans un délai de quatre-vingt-dix jours suivant la date de publication de ladite circulaire (c’est-à-dire, le 19 janvier 2010). Elles peuvent être introduites par le biais d’un système informatisé (RIDAB) accessible à travers le site Internet du ministère de la Santé. 4.     Les critères ultérieurs fixés par le décret du ministère de la Santé n o   162/12 Aux articles 2 et 3 ainsi que dans ses annexes, le décret n o 162/12 (relatif aux formulaires de transaction), publié au Journal Officiel le 13 juillet 2012, a fixé les montants de base des transactions, lesquels sont plus élevés pour les personnes hémophiles et thalassémiques par rapport aux transfusés occasionnels.   Par l’article 5 ce décret a précisé que le dispositif de règlement amiable prévu par les lois n os   222 et 244 de 2007 est accessible aux personnes ayant introduit une demande en ce sens au plus tard le 19 janvier 2010 et aux conditions fixées dans son premier paragraphe, notamment   : a)     pour les personnes en vie, la procédure en indemnisation doit avoir été engagée dans un délai de cinq ans suivant la date d’introduction d’une demande de dédommagement au sens de la loi n o 210/92, ou dans un délai de cinq ans suivant la date, éventuellement antérieure, à laquelle il a été prouvé que les personnes concernées avaient eu connaissance de leur contamination ; b)     pour les personnes décédées, la procédure en indemnisation, engagée par leurs ayants droit, doit avoir été notifiée dans un délai de dix ans suivant la date du décès   ; c)     aucun jugement portant prescription de l’action en indemnisation ne doit avoir été prononcé. Dans son deuxième paragraphe, l’article 5 du décret n o 162/12 prévoit que les transactions sont ouvertes aux personnes ayant présenté leur demande de règlement amiable concernant une transfusion ayant eu lieu à partir du 24 juillet 1978. GRIEFS a) Requête n o 68060/12 D.A. et vingt-trois autres requérants   1. Invoquant l’article 1 du Protocole n o 1 à la Convention, les requérants se plaignent de ce que les critères prévus par l’article 5 du décret du ministère de la Santé n o 162/12 ont privé d’efficacité les procédures de règlements amiables auxquelles ils ou elles avaient demandé d’adhérer. En particulier, le fait que le décret litigieux prévoit des délais de prescription s’appliquant rétroactivement, notamment en ce qui concerne, dans leur cas, le délai de cinq ans prévu par la lettre a) dudit article, constitue une ingérence disproportionnée à leur droit au respect de leurs biens. Les requérants allèguent qu’à l’époque de l’introduction de leur demande introduite au sens de la loi n o 210/92, cette dernière loi, dans sa formulation originaire, prévoyait expressément que l’indemnité en cause avait nature tant d’indemnité d’assistance ( assistenziale ) que de dédommagement. Ce n’est qu’à travers des interventions législatives (les lois n os 641 de 1996 et 362 de 1999) et jurisprudentielles (arrêt de la Cour constitutionnelle n o 118 de 1996) ultérieures qu’il a été établi que l’indemnité prévue par la loi n o   210/92 n’avait que caractère d’assistance et qu’il était donc loisible aux requérants d’introduire aussi une demande en dédommagement. 2. De l’avis des requérants, la situation ainsi décrite a également porté atteinte à leur droit à la sécurité juridique et au principe de l’égalité des armes, tels que prévus par l’article 6 § 1 de la Convention, conjointement avec l’article 13 de la Convention. 3. En outre, leur droit à la vie garanti par l’article 2 de la Convention aurait été violé sous son volet procédural compte tenu de la durée excessive des procédures en indemnisation (les requérants se réfèrent à l’affaire G.N. et autres c. Italie , n o 43134/05 , 1 er   décembre 2009). 4. Les requérants se plaignent en outre de la violation de l’article 14 de la Convention en ce qu’ils ont subi un traitement discriminatoire par rapport, d’une part, aux personnes ayant pu accéder aux règlements amiables au sens de la loi n o 141 du 20 juin 2003 et, d’autre part, par rapport à ceux qui n’ont pas été touchés par les critères établis par l’article 5 de la loi n o 162/12.   b) Requête n o 16178/13 A.A. et soixante-dix-huit autres requérants   1. Invoquant l’article 2 de la Convention sous son volet procédural, les requérants se plaignent de ce que les critères prévus par l’article 5 du décret du ministère de la Santé n o 162/12 ont privé d’efficacité les procédures de règlements amiables auxquelles ils avaient demandé d’adhérer. Les requérants dénoncent que, à la suite de l’application rétroactive desdits critères, ils ont été exclus de la transaction car eux-mêmes ou leurs de cujus ont introduit une demande d’indemnisation plus de cinq ans après avoir introduit une demande en dédommagement au sens de la loi n o 210/92. 2. Les requérants se plaignent en outre de la violation de l’article 14 de la Convention combiné avec l’article 2 de la Convention en ce qu’ils ont subi un traitement discriminatoire par rapport, d’une part, aux personnes ayant pu accéder aux règlements à l’amiables au sens des lois n os 141/2003 et 222/2007, d’autre part, par rapport à ceux qui n’ont pas été touchés par les critères établis par l’article 5 de la loi n o 162/12. 3. Les requérants se plaignent aussi de la violation de l’article 2 de la Convention dénonçant la longueur excessive des procédures en dédommagement, l’inefficacité de la procédure en règlement à l’amiable et la méconnaissance du principe d’égalité des armes. 4. Invoquant l’article 1 du Protocole n o 1, les requérants se plaignent en outre de ce que les critères établis par l’article 5 du décret du ministère de la Santé n o   162/12, les excluant de la procédure de transaction, ont porté atteinte à leur droit au respect de leurs biens.   c) Requête n o 23130/13 C.A. et quarante-cinq autres requérants   1. Invoquant les articles 2, les requérants dénoncent le fait de ne pas avoir encore obtenu la réparation du préjudice subi en raison de l’atteinte à la santé et, dans les cas des de cujus , à la vie, par eux-mêmes ou par leurs de cujus à la suite de leur contamination. 2. Invoquant l’article 13 de la Convention, ils dénoncent de ne pas disposer d’un recours effectif pour se plaindre des violations qu’ils estiment avoir subies. 3 Invoquant l’article 14 de la Convention, les requérants se plaignent d’avoir subi un traitement discriminatoire par rapport, d’une part, aux personnes ayant pu accéder aux règlements à l’amiable au sens de la loi 2003 et, d’autre part, par rapport aux personnes pour lesquelles la procédure en dédommagement a été close en leur faveur. 4. Les requérants allèguent que, par son comportement, le Gouvernement a rendu vaine la protection de leurs droits en tirant avantage de sa position pour promulguer des lois en sa faveur. 5. Enfin, les requérants se plaignent de la limitation de leur droit au respect des biens due à l’impossibilité de clore leurs affaires et invoquent l’article 1 du Protocole n o 1 à la Convention.   d) Requête n o 23149/13 N.D. et trois autres requérants   1. Invoquant l’article 2 de la Convention, sous son volet procédural, les requérants se plaignent de l’atteinte à leur droit à la vie en raison de la longueur de la procédure et du fait que, à la suite de la prévision des nouveaux critères prévu par l’article 5 du décret, ils sont dans l’impossibilité de conclure les règlements à l’amiable auxquels ils ont demandé d’adhérer. 2. S’appuyant sur l’article 14 de la Convention, combiné avec l’article 2 de la Convention, les requérants dénoncent le fait de subir un traitement discriminatoire par rapport aux personnes qui, affectées par leur même pathologie à la suite de transfusion de sang infectées, ne rentrent pas dans les nouveaux critères établis par l’article 5 et peuvent ainsi accéder aux transactions.   e) Requête n o 64572/13 G.A. et trente-quatre autres requérants   Invoquant l’article 14 de la Convention, combiné avec l’article 2 de la Convention, les requérants se plaignent du fait de subir une discrimination par rapport aux personnes ayant pu accéder aux règlements à l’amiable au sens de la loi n o 2003 en raison de ce que, en application des nouveaux critères prévues par l’article 5 du décret n o 162/12, ils sont exclus des transactions pour auxquelles ils avaient demandé d’adhérer. En outre, le décret du ministère de la Santé du 13 juillet 2012 serait discriminatoire dans la mesure où il prévoit que les transactions sont ouvertes aux personnes ayant fait l’objet d’une transfusion non antérieure au 24 juillet 1978 (paragraphe 2 de l’article 5 du même décret).   f) Requêtes n os   :   - 13662/13 V.C. et six autres requérants   ; - 13837/13 D.C. et quatre autres   requérants   ; - 22933/13 V.C. et quatre autres requérants   ; - 13668/13 G.A. et soixante-dix-sept autres requérants   ; - 13657/13 M.A. et trente-huit autres requérants   ; - 22918/13 M.C. et huit autres requérants   ; - 22978/13 D.B.   ; - 22985/13 M.G. et soixante-douze autres requérants   ; - 22899/13 C.S. et cinq autres requérants   ; - 9673/13 V.D.C. et deux autres requérants   1. Invoquant l’article 2 de la Convention, les requérants se plaignent de la violation de leur droit à la vie ou de celui de leurs de cujus en raison de ce que le Gouvernement est responsable des infections post-transfusionnelles qui les ont touchés directement ou qui ont touché leurs parents. 2. Sous l’angle de l’article 2 de la Convention, les requérants dénoncent la longueur des procédures en indemnisation. Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, ils se plaignent en outre du fait que le Gouvernement, en adoptant l’article 5 du décret du ministère de la Santé n o 162/12, ait, par le biais d’une intervention législative en sa faveur, exclu les requérants des procédures de règlement à l’amiable qui avaient été entamées. De plus, les procédures en cause n’auraient pas été impartiales, le Gouvernement ayant profité de ses pouvoirs pour résoudre en sa faveur des procédures judiciaires dans lesquelles il était partie. 3. Invoquant l’article 13 de la Convention, les requérants estiment ne pas avoir un recours effectif pour se plaindre des violations qu’ils allèguent et du fait que le ministère ait eu une position privilégiée pour gérer les différends en cause en sa faveur. 4. Invoquant l’article 14 de la Convention, conjointement avec les articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n o 1 à la Convention, les requérants se plaignent du traitement discriminatoire qu’eux-mêmes ou leur de cujus ont subi par rapport à différentes catégories de personnes   : - ceux qui ont pu accéder aux règlements à l’amiable prévu par la loi n o   141/03   ; - ceux qui ont pu obtenir un dédommagement dans le cadre d’une procédure civile   ; - ceux qui n’ont pas été exclus des règlements à l’amiable au sens de l’article 5 décret n o 162/12   ; - ceux qui ont subi une transfusion avant le 24 juillet 1978 (paragraphe 2 de l’article 5 du même décret). DEMANDES DE RENSEIGNEMENTS AUX PARTIES   1.     Les requérants sont invités à spécifier, pour chacun d’entre eux, le critère prévu par le décret n o 162 du 4   mai 2012 en application duquel eux-mêmes ou leurs de cujus sont exclus des transactions de leurs affaires en indemnisation. Cette information devra parvenir au greffe avant le 14 février 2014.   2.     Les requérants sont invités à indiquer s’ils ont reçu une communication du Gouvernement concernant leur exclusion des transactions litigieuses et à envoyer une copie des documents pertinents. QUESTION CONCERNANT l’ensemble des requêtes Quant aux griefs des requérants ayant trait aux conséquences de l’adoption du décret n o 162 du 4 mai 2012 sur leurs droits garantis par la Convention et ses Protocoles, les requérants ont-ils épuisé les voies de recours qui leur étaient ouvertes en droit interne, au sens de l’article 35 §§ 1 et 4 de la Convention   ? QUESTION CONCERNANT l’ensemble des requêtes, à l’exception de la requête n o 64572/13 Le droit à la vie des requérants ou de leurs de cujus consacré par l’article 2 de la Convention, sous son volet procédural, compte tenu notamment de la durée des procédures en indemnisation et de l’impossibilité de conclure des transactions, a-t-il été enfreint en l’espèce   ? QUESTIONS PROPRES aux différentes requêtes 1.     Le principe de la sécurité juridique, élément fondamental de la prééminence du droit, protégé par l’article 6 § 1 de la Convention, a-t-il été méconnu dans le cas d’espèce   ?   Ce grief concerne notamment les requêtes n os   : 68060/12, 16178/13, 23130/13, 13662/13, 13837/13, 22933/13, 13668/13, 13657/13, 22918/13, 22978/13, 22985/13, 22899/13 et 9673/13.   2. Les requérants disposaient-ils d’un recours interne pour se plaindre de la violation de leur droit à la sécurité juridique et de la méconnaissance du principe de l’égalité des armes, au sens de l’article 13 de la Convention   ?   Ce grief concerne notamment les requêtes n os   68060/13 et 16178/13.   3. Le fait que, en application des critères prévus par le décret du ministère de la Santé n o 162 du 4 mai 2012, les requérants ne peuvent pas accéder aux règlements amiables de leurs affaires constitue-t-il une atteinte à leur droit au respect des biens garanti par l’article 1 du Protocole n o 1 à la Convention   ?   Ce grief concerne notamment les requêtes n os   : 68060/12, 16178/13, 23130/13, 13662/13, 13837/13, 22933/13, 13668/13, 13657/13, 22918/13, 22978/13, 22985/13, 22899/13 et 9673/13.   4. Les requérants disposaient-ils d’un recours pour se plaindre des violations des droits garantis par la Convention qu’ils allèguent, au sens de l’article 13 de la Convention   ?   Ce grief concerne notamment les requêtes n os   : 23130/13, 13662/13, 13837/13, 22933/13, 13668/13, 13657/13, 22918/13, 22978/13, 22985/13, 22899/13 et 9673/13.   5. Les requérants ont-ils subi un traitement discriminatoire contraire à leur droit garanti par l’article 14 de la Convention par rapport aux catégories de personnes suivantes   ?   :   a) Les personnes ayant pu accéder aux règlements amiables prévus par la loi n o   141/2003.   Ce grief concerne notamment les requêtes n o s   : 68060/12, 16178/13, 23130/13, 64572/13, 23130/13, 13662/13, 13837/13, 22933/13, 13668/13, 13657/13, 22918/13, 22978/13, 22985/13, 22899/13 et 9673/13.   b) Les personnes qui n’ont pas été exclues des règlements amiables au sens du premier paragraphe de l’article 5 décret n o 162 du 4 mai 2012.   Ce grief concerne notamment les requêtes n os   : 68060/12, 16178/13, 64572/13, 23130/13, 23149/13, 13662/13, 13837/13, 22933/13, 13668/13, 13657/13, 22918/13, 22978/13, 22985/13, 22899/13 et 9673/13.   c) Les personnes pour lesquelles la procédure civile en dédommagement a été close favorablement.   Ce grief concerne notamment les requêtes n os   : 23130/13, 13662/13, 13837/13, 22933/13, 13668/13, 13657/13, 22918/13, 22978/13, 22985/13, 22899/13 et 9673/13.   d) Les personnes ayant été contaminées après le 24 juillet 1978, au sens du deuxième paragraphe de l’article 5 du décret n o 162 du 4 mai 2012.   Ce grief concerne notamment les requêtes n os   : 64572/13, 13662/13, 13837/13, 22933/13, 13668/13, 13657/13, 22918/13, 22978/13, 22985/13, 22899/13 et 9673/13. ANNEXE   1. Requête n o 68060/12 D.A. et vingt-trois autres requérants   Les requérants, de nationalité italienne, ont introduit cette requête le 17/10/2012. Ils sont représentés devant la Cour par M e Paola PERRONE, avocat à Lecce   N o . Date de naissance Lieu de résidence Représentant                 21/03/1971 Lequile M e Paola Perrone                 29/06/1983 NARDO’ M e Paola Perrone                 24/01/1969 Specchia M e Paola Perrone                 25/08/1975 Ugento M e Paola Perrone                 16/07/1970 Lecce M e Paola Perrone                 23/03/1970 Lecce M e Paola Perrone                 17/02/1977 Sanarica M e Paola Perrone                 03/11/1971 Sanarica M e Paola Perrone                 01/01/1972 Miggiano M e Paola Perrone             26/04/1978 Lecce M e Paola Perrone             19/12/1968 Copertino M e Paola Perrone             01/04/1957 Campi Salentina M e Paola Perrone             27/02/1976 Trepuzzi (LE) M e Paola Perrone             13/11/1966 Veglie M e Paola Perrone             13/06/1969 Nardò M e Paola Perrone             04/01/1969 San Donato di Lecce M e Paola Perrone             04/02/1981 Nardò M e Paola Perrone             10/02/1961 Taviano M e Paola Perrone             09/09/1967 Trepuzzi M e Paola Perrone             18/05/1974 Surbo M e Paola Perrone             17/12/1975 Acquarica di Lecce M e Paola Perrone             08/05/1985 Copertino M e Paola Perrone             22/04/1965 Miggiano M e Paola Perrone             06/11/1966 Miggiano M e Paola Perrone     2. Requête n o 16178/13 A.A. et soixante-dix-huit autres requérants Les requérants, de nationalité italienne, ont introduit leur requête le 10/01/2013. Ils sont représentés devant la Cour par M e Massimo DRAGONE, avocat à Venise   N o . Date de naissance Lieu de résidence Représentant   04/12/1970 JESOLO LIDO (VE) M e Massimo Dragone   13/06/1959 MESTRE (VE) M e Massimo Dragone   13/10/1961 MESTRE (VE) M e Massimo Dragone   13/06/1947 LIDO DI VENEZIA M e Massimo Dragone   02/10/1940 MESTRE (VE) M e Massimo Dragone   09/09/1951 CHIRIGNAGO (VE) M e Massimo Dragone   14/07/1931 ROVIGO M e Massimo Dragone   27/07/1945 ZERO BRANCO (TV) M e Massimo Dragone   28/07/1962 Mestre (VE) M e Massimo Dragone   08/05/1952 NOVENTA DI PIAVE (VE) M e Massimo Dragone   24/05/1951 SAN GIOVANNI LUPATOTO (VR) M e Massimo Dragone   02/09/1935 VENEZIA M e Massimo Dragone   20/02/1934 MARGHERA (VE) M e Massimo Dragone   20/08/1975 MESTRE (VE) M e Massimo Dragone   18/6/1930 MESTRE (VE) M e Massimo Dragone   26/05/1942 VENEZIA M e Massimo Dragone   18/02/1957 MURANO (VE) M e Massimo Dragone   15/10/1943 VALEGGIO SUL MINCIO (VR) M e Massimo Dragone   14/03/1979 MESTRE (VE) M e Massimo Dragone   27/10/1939 FOSSO’ (VE) M e Massimo Dragone   13/08/1965 OLMO DI MARTELLAGO (VE) M e Massimo Dragone   20/04/1942 PONTE SAN NICOLO’ (PD) M e Massimo Dragone   24/10/1951 CHIOGGIA (VE) M e Massimo Dragone   12/02/1949 MESTRE (VE) M e Massimo Dragone   14/01/1930 MESTRE (VE) M e Massimo Dragone   23/12/1938 DOMEGGE DI CADORE (BL) M e Massimo Dragone   28/03/1937 MARGHERA (VE) M e Massimo Dragone   30/10/1946 VENEZIA M e Massimo Dragone   12/08/1958 VENEZIA M e Massimo Dragone   01/02/1955 VENEZIA M e Massimo Dragone   26/06/1930 JESOLO (VE) M e Massimo Dragone   25/06/1959 ROVIGO M e Massimo Dragone   20/01/1950 TREVISO M e Massimo Dragone   25/06/1946 VERONA M e Massimo Dragone   14/05/1936 FAVARO VENETO (VE) M e Massimo Dragone   12/12/1944 MARGHERA (VE) M e Massimo Dragone   30/12/1960 MARGHERA (VE) M e Massimo Dragone   19/07/1956 MASER (TV) M e Massimo Dragone   11/05/1946 MIRA (VE) M e Massimo Dragone   28/10/1942 VENEZIA M e Massimo Dragone   07/05/1982 CA’ EMO - ADRIA (RO) M e Massimo Dragone   22/05/1954 VENEZIA M e Massimo Dragone   25/09/1964 CAVALLINO TREPORTI (VE) M e Massimo Dragone   13/10/1953 CONA (VE) M e Massimo Dragone   08/11/1944 MARGHERA (VE) M e Massimo Dragone   06/08/1946 PADOVA M e Massimo Dragone   17/02/1963 Venise M e Massimo Dragone   22/08/1976 Riese Pio X (TV) M e Massimo Dragone   16/03/1944 MIRANO (VE) M e Massimo Dragone   29/08/1970 SPINEA (VE) M e Massimo Dragone   07/06/1975 MIRANO (VE) M e Massimo Dragone   27/09/1937 ROMA M e Massimo Dragone   21/05/1931 MESTRE (VE) M e Massimo Dragone   07/05/1942 LIDO DI VENEZIA M e Massimo Dragone   15/06/1971 SPINEA (VE) M e Massimo Dragone   30/10/1969 FAVARO VENETO (VE) M e Massimo Dragone   07/02/1936 VENEZIA M e Massimo Dragone   04/02/1967 VENEZIA M e Massimo Dragone   14/03/1968 VENEZIA M e Massimo Dragone   02/07/1969 VENEZIA M e Massimo Dragone   21/11/1970 VENEZIA M e Massimo Dragone   21/08/1947 MARGHERA (VE) M e Massimo Dragone   02/08/1938 TORINO M e Massimo Dragone   27/04/1941 MESTRE (VE) M e Massimo Dragone   24/04/1971 MESTRE (VE) M e Massimo Dragone   02/07/1957 MARGHERA (VE) M e Massimo Dragone   09/12/1940 FIESSO D’ARTICO (VE) M e Massimo Dragone   06/12/1972 FIESSO D’ARTICO (VE) M e Massimo Dragone   23/07/1969 JESOLO (VE) M e Massimo Dragone   28/03/1934 SAN GIORGIO DELLE PERTICHE (PD) M e Massimo Dragone   11/09/1963 SAN GIORGIO DELLE PERTICHE (PD) M e Massimo Dragone   11/09/1963 MOTTA DI LIVENZA (TV) M e Massimo Dragone   20/09/1970 CAMPOSAMPIERO (PD) M e Massimo Dragone   02/03/1966 LOREGGIA (PD) M e Massimo Dragone   24/04/1944 VENEZIA M e Massimo Dragone   16/02/1971 VENEZIA M e Massimo Dragone   28/06/1972 LIDO DI VENEZIA M e Massimo Dragone   30/07/1928 NCU M e Massimo Dragone   18/01/1957 Geelong M e Massimo Dragone     3. Requête n o 23130/13 C.A. et quarante-cinq autres requérants   Les requérants, de nationalité italienne, ont introduit leur requête le 11/1/2013. Ils sont représentés devant la Cour par M e Luigi DELUCCHI, avocat à Gênes.   N o . Date de naissance Lieu de résidence Représentant                 24/01/1975 Verone M e Luigi Delucchi                 28/02/1976 Borgo San Lorenzo (FI) M e Luigi Delucchi                 27/04/1970 Casale di Scodosia (PD) M e Luigi Delucchi                 16/12/1975 Padova M e Luigi Delucchi                 10/09/1965 Padova M e Luigi Delucchi                 12/03/1958 Nogara (VR) M e Luigi Delucchi                 02/06/1966 Collegno (TO) M e Luigi Delucchi                 28/09/1962 Este (PD) M e Luigi Delucchi                 17/11/1960 Malnate (VA) M e Luigi Delucchi             13/10/1958 Genova M e Luigi Delucchi             23/01/1978 Montegrotto Terme (PD) M e Luigi Delucchi             14/04/1960 Baselga di Piné (TN) M e Luigi Delucchi             23/09/1975 San Giorgio a Cremano (NA) M e Luigi Delucchi             10/11/1982 Varese M e Luigi Delucchi             13/12/1944 Villa Poma (MN) M e Luigi Delucchi             22/03/1938 Torino M e Luigi Delucchi             20/09/1961 Rubiana (TO) M e Luigi Delucchi             13/09/1967 Arbizzano (VR) M e Luigi Delucchi             20/08/1956 Arbizzano (VR) M e Luigi Delucchi             02/11/1966 San Maurizio Canavese (TO) M e Luigi Delucchi             15/11/1945 Villa Poma (MN) M e Luigi Delucchi             05/09/1984 Legnago (VR) M e Luigi Delucchi             08/09/1978 Padova M e Luigi Delucchi             12/08/1968 Torino M e Luigi Delucchi             25/03/1961 Roma M e Luigi Delucchi             03/08/1971 Este (PD) M e Luigi Delucchi             28/09/1961 Torino M e Luigi Delucchi             14/08/1932 Nichelino (TO) M e Luigi Delucchi             26/08/1980 Mirano (VE) M e Luigi Delucchi             10/06/1968 San Maurizio Canavese (TO) M e Luigi Delucchi             08/02/1961 Pressana (VR) M e Luigi Delucchi             05/04/1970 Sarmeola di Rubano (PD) M e Luigi Delucchi             20/11/1978 Ostiglia (MN) M e Luigi Delucchi             27/03/1932 Nichelino (TO) M e Luigi Delucchi             11/04/1979 Oppeano (VR) M e Luigi Delucchi             21/08/1967 Castagnaro (VR) M e Luigi Delucchi             13/06/1969 Legnago (VR) M e Luigi Delucchi             28/09/1968 Padova M e Luigi Delucchi             15/04/1961 San Giovanni Lupatoto (VR) M e Luigi Delucchi             18/11/1979 Legnago (VR) M e Luigi Delucchi             31/07/1968 Borgaro Torinese (TO) M e Luigi Delucchi             15/12/1982 Dalmine (BG) M e Luigi Delucchi             17/05/1982 Campolongo Maggiore (VE) M e Luigi Delucchi             30/05/1970 Ponso (PD) M e Luigi Delucchi             24/09/1971 Montegrotto Terme (PD) M e Luigi Delucchi             28/01/1971 Santa Margherita d’Adige (PD) M e Luigi Delucchi   4. Requête n o 23149/13 N.D. et trois autres requérants Les requérants, de nationalité italienne, ont introduit leur requête le 12/1/2013. Ils sont représentés devant la Cour par M e   Francesco   D’ANGELO, avocat à Salerne.   N o . Année de naissance Lieu de résidence Représentant                 1947 ANGRI M e Francesco D’Angelo                 1946 ANGRI M e Francesco D’Angelo                 1968 Trentinara (SA) M e Francesco D’Angelo                 1963 Rome M e Francesco D’Angelo   5. Requête n o 64572/13 G.A. et trente-quatre autres requérants Les requérants, de nationalité italienne, ont introduit leur requête le 9/1/2013. Ils sont représentés devant la Cour par M e Paola Soragni, avocat à Milan.   N o . Date de naissance Lieu de résidence Représentant                 27/03/1963 CANOSSA M e Paola Soragni                 23/02/1946 CASALGRANDE (RE) M e Paola Soragni                 29/04/1953 REGGIO EMILIA M e Paola Soragni                 08/03/1958 REGGIO EMILIA M e Paola Soragni                 09/08/1957 GUASTALLA (RE) M e Paola Soragni                 12/08/1950 REGGIO EMILIA M e Paola Soragni                 02/10/1965 BRESCELLO (RE) M e Paola Soragni                 23/04/1926 REGGIO EMILIA M e Paola Soragni                 24/05/1951 REGGIO EMILIA M e Paola Soragni             16/04/1934 S.POLO D’ENZA (RE) M e Paola Soragni             08/04/1944 CASALGRANDE (RE) M e Paola Soragni             10/07/1965 CAMPAGNOLA EMILIA M e Paola Soragni             05/12/1942 PARMA M e Paola Soragni             25/05/1940 CORREGGIO (RE) M e Paola Soragni             12/07/1972 REGGIO EMILIA M e Paola Soragni             02/03/1943 ALBINEA (RE) M e Paola Soragni             13/09/1946 FONTEVIVO (PR) M e Paola Soragni             19/12/1947 REGGIO EMILIA M e Paola Soragni             19/04/1965 CADELBOSCO SOPRA M e Paola Soragni             18/05/1951 S.POLO D’ENZA (RE) M e Paola Soragni             07/12/1943 CASTELNOVO SOTTO M e Paola Soragni             18/01/1964 REGGIO EMILIA M e Paola Soragni             04/06/1979 QUATTRO CASTELLA M e Paola Soragni             28/11/1960 NEVIANO DEGLI ARDUINI M e Paola Soragni             20/04/1956 S.POLO D’ENZA (RE) M e Paola Soragni             11/08/1965 CAMPAGNOLA EMILIA M e Paola Soragni             22/11/1938 POVIGLIO (RE) M e Paola Soragni             12/07/1953 CAMPAGNOLA EMILIA M e Paola Soragni             17/05/1964 SCANDIANO (RE) M e Paola Soragni             17/04/1943 REGGIO EMILIA M e Paola Soragni             06/09/1937 RUBIERA (RE) M e Paola Soragni             08/10/1966 REGGIO EMILIA M e Paola Soragni             03/01/2001 CAMPAGNOLA EMILIA M e Paola Soragni             27/06/1930 NOVELLARA M e Paola Soragni             20/12/1923 REGGIO EMILIA M e Paola Soragni     6. Requête n o 13662/13 V.C. et six autres requérants Les requérants, de nationalité italienne, ont introduit leur requête le 10/1/2013. Ils sont représentés devant la Cour par M e   Michele   SCOLAMIERO, avocat à Naples.   N o . Date de naissance Lieu de résidence Représentant                 11/07/1972 Castelnuovo Magra (SP) M e   Michele   Scolamiero                 14/11/1974 Gênes M e   Michele   Scolamiero                 17/11/1976 Milan M e   Michele   Scolamiero                 14/08/1973 Varazze (SV) M e   Michele   Scolamiero                 22/10/1939 Naples M e   Michele   Scolamiero                 30/03/1961 Vico Equense (NA) M e   Michele   Scolamiero                 02/06/1963 Gênes M e   Michele   Scolamiero     7. Requête n o 13837/13 D.C. et quatre autres   requérants Les requérants, de nationalité italienne, ont introduit leur requête le 11/1/2013. Ils sont représentés devant la Cour par M e   Michele   SCOLAMIERO, avocat à Naples.   N o . Date de naissance Lieu de résidence Représentant                 09/06/1969 Imperia M e   Michele   Scolamiero                 06/09/1963 Gênes M e   Michele   Scolamiero                 26/05/1966 Gênes M e   Michele   Scolamiero                 08/09/1941 Imperia M e   Michele   Scolamiero   Citations
Aucune citation répertoriée pour cette décision.
Décisions connexes
Aucune décision similaire identifiée pour le moment.
Synthèse
- Juridiction
- CEDH
- Chambre
- CASELAW;COMMUNICATEDCASES;FRA;FRE
- Date
- 18 décembre 2013
- Matière
- droits fondamentaux
Référence
ECLI:CEDH:001-140224
Données disponibles
- Texte intégral
- Résumé officiel