CodexAI
AND
OR
NOT
"…"
DÉCISION / ECLI
TYPE
DATE
EXTRAIT
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2022:1208JUD004201018
8 décembre 2022
The applicant, who was present in the court hearing and was legally represented, objected to his force ‑ feeding.
Page 67 sur 133
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2001:1023DEC003321896
23 octobre 2001
The social enquiry report dated 18 January 1977 stated inter alia that the family lived in a four room local authority flat in an area where there was a high incidence of social problems.
ECLI:CE:ECHR:2003:0304JUD004178498
4 mars 2003
She complained, inter alia , that the appellate court had not held a hearing in the case and had thus prevented her from submitting her arguments.
ECLI:CE:ECHR:2003:0731JUD003582597
31 juillet 2003
The applicant alleged, inter alia , violations of Article 5 § 3 and Article 6 § 1 of the Convention in relation to his pre-trial detention and the criminal proceedings against him. 4.
ECLI:CE:ECHR:2003:0731JUD003551997
At all stages of the proceedings the applicant was legally represented. B. The applicant’s pre-trial detention 50.
ECLI:CE:ECHR:2011:0203JUD000846007
3 février 2011
The joint statement of 14 June 2005 stated, inter alia : “A.N. confirmed that preparations were being made to carry out an explosion and stated that the people behind this act were Orujov
ECLI:CE:ECHR:2018:1106JUD002782116
6 novembre 2018
Article 256 provides, inter alia , that a criminal complaint is to be lodged with a competent State prosecutor, orally or in writing.
ECLI:CE:ECHR:1995:0719JUD001750690
19 juillet 1995
These documents showed, inter alia, that in 1940 the applicant had been treated in a military hospital for inguinal hernia and that in 1943 he had undergone an operation for this condition.
CASELAW;REPORTS;ENG
ECLI:CE:ECHR:1995:0705REP002596494
5 juillet 1995
At present several clans were fighting in Mogadishu, mainly those of General Aideed and Ali Mahdi Mohamed. It could not be said which one of them had control of the airport. 36.
CASELAW;JUDGMENTS;GRANDCHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2008:0623JUD000163803
23 juin 2008
Subsequently, he was legally resident in Austria. His parents, who were lawfully employed, acquired Austrian nationality. The applicant attended school in Austria. 12.
ECLI:CE:ECHR:1993:0114REP001347087
14 janvier 1993
After deliberations with, inter alia, the Virgin Mary and Jesus Christ the Devil is also consulted and it is finally decided on the latter's proposal that the Devil and Salome procreate a daughter who
ECLI:CE:ECHR:2009:1203JUD002202804
3 décembre 2009
The child’s well-being therefore demanded that the child had a person at birth who could act for it in a legally binding way.
ECLI:CE:ECHR:2012:0207JUD002886903
7 février 2012
The expert conclusions were based, inter alia , on the following considerations: “[The diagnosis] is confirmed by the medical history, showing that since adolescence [the applicant] has acute premorbid
CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;ENG
ECLI:CE:ECHR:1963:1217DEC000146862
17 décembre 1963
, that they considered themselves legally justified in breaking the agreement.
ECLI:CE:ECHR:2013:1107JUD002938109
7 novembre 2013
The survivor shall be entitled to a legally reserved portion of the estate equal to half the share that would be due to him or her on intestacy. ... 3.
CASELAW;COMMUNICATEDCASES;ENG
ECLI:CEDH:001-112188
26 juin 2012
As regards her departure from Sri Lanka, the Secretary of State noted that she had all the necessary documents and means to leave legally and would not have required the assistance of an
ECLI:CE:ECHR:2015:0616JUD004862107
16 juin 2015
They provided, inter alia , copies of their police records mentioning their 8 December 1994 conviction by the State Security Court and the decision given by the Assize Court on 15 May 2007. 26.
ECLI:CE:ECHR:2011:0721JUD004443806
21 juillet 2011
He had been legally represented throughout the whole proceedings by his appointed lawyer and at no point had he tried to choose another lawyer.
ECLI:CE:ECHR:2016:1213DEC003206606
13 décembre 2016
The initial allocation of the contested apartment 4.
ECLI:CE:ECHR:2016:0614JUD003521409
14 juin 2016
It stated that “in the same way as a heterosexual couple cohabiting, a partnership between persons of the same biological sex is not a legally regulated institution, nor is its establishment embodied in