CodexAI
AND
OR
NOT
"…"
DÉCISION / ECLI
TYPE
DATE
EXTRAIT
CASELAW;COMMUNICATEDCASES;ENG
ECLI:CEDH:001-114716
26 octobre 2012
During the day on 17 November 2005 the applicant produced a confession ( явка с повинной ) about aggravated robbery committed by him on 6 November 2005.
Page 8 sur 80
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2017:0221JUD005279608
21 février 2017
Events of 7 September 2007 (a) Records of investigative actions 7.
1 / 4 SSR
CETAT:CETATEXT000007805643
24 avril 1992
département demande que le Conseil d'Etat : 1°) annule le jugement du 17 juillet 1989 par lequel le tribunal administratif de Besançon a annulé la décision en date du 15 décembre 1987 du directeur des actions
10ème et 9ème sous-sections réunies
CETAT:CETATEXT000008243581
17 novembre 2006
encourager la discrimination, la haine et la violence raciales, notamment à l'encontre des personnes qui ne sont pas de couleur noire, qu'il prône également l'antisémitisme et qu'il a organisé des actions
ECLI:CE:ECHR:2015:1217JUD001510210
17 décembre 2015
On 10 February 2009, during his questioning as an accused, the applicant retracted his confession and claimed his innocence.
CASELAW;JUDGMENTS;COMMITTEE;ENG
ECLI:CE:ECHR:2021:0511JUD000951910
11 mai 2021
The applicant had given a statement of surrender and confession, after which she had invited a lawyer on duty, N.Ya., and questioned him.
ECLI:CE:ECHR:2012:0117JUD002021205
17 janvier 2012
The following evidence was examined by the jury: the statements by the victims and the witnesses, the applicant’s confession statement made at the pre-trial stage and his further confession statements
3ème chambre (formation à 3)
DCA_20BX04222_20230207
7 février 2023
Il résulte de ces dispositions que le législateur a autorisé les collectivités territoriales à mettre en œuvre ou soutenir toute action internationale à caractère, en particulier, humanitaire au titre
ECLI:CEDH:001-158894
29 octobre 2015
On 22 June 2010 the Police Department concluded that there was a possibility of misconduct in G.G.’s actions in relation to the applicant.
ECLI:CEDH:001-114676
31 août 2011
the applicant’s statements/confessions)?
ECLI:CEDH:001-141622
3 février 2014
He then signed a confession to the murder of Mr L. He had, however, to adjust it many times as dictated by the police. The first applicant was made memorise his confession.
ECLI:CE:ECHR:2021:0615JUD004874110
15 juin 2021
The applicant made a number of confession statements and was then taken back to the Drug Control Service building. 11.
ECLI:CEDH:001-116850
29 janvier 2013
The police agents beat Mr Ion Boacă and his sons with batons and they kicked them in order to obtain confessions. Mr Ion Boacă fell on the ground.
ECLI:CE:ECHR:2017:0502JUD001476909
2 mai 2017
respectively) had been present in respect of the actions of investigator N. or police officers S.I., K.L., S.A., Sh., and K.N.
Tribunal Administratif de Toulouse
ORTA_2402161_20240416
16 avril 2024
ne leur ayant été transmis que le 9 février 2024 alors que la commission d'agrément s'est réunie le 19 février 2024, méconnaissant ainsi le délai de 15 jours prévu à l'article R. 225-4 du code de l'action
ECLI:CE:ECHR:2021:0119JUD005109807
19 janvier 2021
The applicant made no confession. No lawyer was present. 11 .
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;ENG
ECLI:CE:ECHR:2010:1123DEC003007506
23 novembre 2010
He parried the bat blows with his arms, but soon gave up and wrote a confession which was dictated to him by the police officers.
ECLI:CE:ECHR:2017:0601JUD001568511
1 juin 2017
It excluded the applicant’s original confessions from the body of evidence.
ECLI:CE:ECHR:2012:0522DEC005054108
22 mai 2012
The Osman confession 58 .
ECLI:CE:ECHR:2018:0710DEC002274010
10 juillet 2018
The applicant summed up by saying that his confession had been obtained in breach of the Convention.