CodexAI
AND
OR
NOT
"…"
DÉCISION / ECLI
TYPE
DATE
EXTRAIT
CASELAW;JUDGMENTS;COMMITTEE;ENG
ECLI:CE:ECHR:2011:0113JUD002078504
13 janvier 2011
In addition, only delays attributable to the State may justify a finding of a failure to comply with the “reasonable time” requirement (see, among other authorities, Zimmermann and Steiner v.
Page 46 sur 59
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;ENG
ECLI:CE:ECHR:2005:0517JUD006519101
17 mai 2005
business might not involve liability on the part of the Contracting States provided that they take, with the requisite promptness, remedial action to deal with an exceptional situation of this kind ( Zimmermann
CASELAW;REPORTS;FRA;FRE
ECLI:CE:ECHR:1988:1013REP001125084
13 octobre 1988
D.H., arrêt Zimmermann et Steiner du 13 juillet 1983, série A n° 66, par. 24, p. 11).
ECLI:CE:ECHR:1989:1106REP001155785
6 novembre 1989
D.H., arrêt Zimmermann et Steiner du 13 juillet 1987, série A n° 66, p. 12, par. 29).
4ème chambre 1ère section
67895bef428384b762e63c2c
14 janvier 2025
22 Janvier 2024 INCOMPETENCE ORDONNANCE DU JUGE DE LA MISE EN ETAT rendue le 14 Janvier 2025 DEMANDEUR Monsieur [S] [D] [O] [Adresse 5] [Localité 1] (SUISSE) représenté par Me François ZIMERAY
ECLI:CE:ECHR:1991:0115REP001205386
15 janvier 1991
D.H., arrêt Zimmermann et Steiner du 13 juillet 1983, Série A n° 66, p. 11, par. 24). 2.
CASELAW;DECISIONS;DECCOMMISSION;FRA;FRE
ECLI:CE:ECHR:1991:0305DEC001319387
5 mars 1991
Le requérant cite à l'appui de son argumentation l'arrêt de la Cour dans l'affaire Zimmermann et Steiner (Cour Eur. D.H., arrêt du 13 juillet 1983, série A n° 66).
CASELAW;JUDGMENTS;CHAMBER;FRA;FRE
ECLI:CE:ECHR:2004:0615JUD005817700
15 juin 2004
Convention, elle peut accorder aux requérants le remboursement des frais et dépens qu’ils ont engagés devant les juridictions nationales pour prévenir ou faire corriger par celles-ci ladite violation ( Zimmermann
ECLI:CE:ECHR:2004:0615JUD005817800
ECLI:CE:ECHR:2004:0914JUD007625001
14 septembre 2004
ECLI:CE:ECHR:2006:1031JUD000367503
31 octobre 2006
Il renvoie à cet égard à l’arrêt Zimmermann et Steiner c. Suisse du 13 juillet 1983 (série A n o 66, p. 14, § 36). 39.
ECLI:CE:ECHR:2006:0411JUD004039102
11 avril 2006
dépens exposés devant les juridictions internes, mais uniquement lorsqu’ils ont été engagés « pour prévenir ou faire corriger par celles-ci ladite violation » (voir, notamment, l’arrêt Zimmermann
ECLI:CE:ECHR:2004:0224JUD007357701
24 février 2004
, elle peut accorder aux requérants le remboursement des frais et dépens qu’ils ont engagés devant les juridictions nationales pour prévenir ou faire corriger par celles-ci ladite violation (voir Zimmermann
ECLI:CE:ECHR:2010:0105JUD002311905
5 janvier 2010
Il renvoie dans ce contexte à l’arrêt Zimmermann et Steiner c. Suisse du 13 juillet 1983 (série A n o 66, p. 14, § 36). 43.
ECLI:CE:ECHR:2003:1014JUD007587201
14 octobre 2003
that for an award to be made it has to be satisfied that the costs and expenses were actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum (see, among other authorities, the Zimmermann
ECLI:CE:ECHR:2004:1019JUD006210900
19 octobre 2004
They relied on the Zimmerman and Steiner v. Switzerland judgment of 13 July 1983 (Series A no. 66, p. 14, § 36). 50.
ECLI:CE:ECHR:2009:0604JUD002592905
4 juin 2009
Zimmermann, a lawyer practising in Klagenfurt. The Austrian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ambassador F.
ECLI:CE:ECHR:2002:1015JUD004985799
15 octobre 2002
peut accorder le paiement des frais et dépens exposés devant les juridictions nationales « pour prévenir ou faire corriger par celles-ci ladite violation » (voir par exemple, l’arrêt Zimmermann
ECLI:CE:ECHR:2003:0617JUD004953199
17 juin 2003
frais et dépens exposés devant les juridictions internes, mais uniquement lorsqu’ils ont été engagés « pour prévenir ou faire corriger par celles-ci ladite violation » (voir, notamment, Zimmermann
CASELAW;DECISIONS;ADMISSIBILITY;FRA;FRE
ECLI:CE:ECHR:2005:0621DEC000070802
21 juin 2005
fait que le gouvernement défendeur admet qu'il n'existe pas, en droit suisse, une voie formelle pour se plaindre de la durée de la procédure devant la haute juridiction suisse (voir, à ce sujet, Zimmermann